新闻中心
NEWS
Crafting Tone Variations

I’m considering providing several tone variations like formal, documentary, lyrical, and motivational tagline. I want to keep the formatting light, so bullets are okay, but I’ll avoid heavy formatting. I aim for 3-5 variants and might propose an English translation as well.

I can work on several rewritten versions that include various emotional tones and formats. Lastly, I’ll ask: What context will you use this for (poster, social media, video end credit, press release)? Do you want to keep the "Yang Hansen Studio" prefix?

给你几种精炼改写,供不同场景选用:

- 精炼版:杨瀚森工作室|5天穿越7000公里,我们已全力以赴。
- 纪录片口吻:5天7000公里,这趟旅程的每一公里,都是全力以赴的注脚。——杨瀚森工作室
- 宣传标语:5天7000公里,只为把最好带到你面前。杨瀚森工作室
- 情感版:跨越7000公里,用5天回答初心。相信你,我也尽力了。——杨瀚森工作室
- 英文版:Yang Hanshen Studio | 7,000 km in 5 days—we did our very best.
需要我按海报/视频片尾/社媒文案的格式排版吗?是否保留“杨瀚森工作室”前缀、以及是否有具体城市或主题要融入?









